Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿Qué hacemos con la Castilla?: La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena

  • Autores: Antonio Carrillo Avelar, Elisa Loncon, María Brumm, Rainer Enrique Hamel, Rafael Nieto Göller
  • Localización: Revista mexicana de investigación educativa, ISSN-e 1405-6666, Vol. 9, Nº. 20, 2004, págs. 83-107
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Se revisa brevemente la "castellanización" en la educación indígena en México durante los últimos 25 años, que no ha cumplido con sus promesas de enseñar con eficiencia la lengua nacional. En la mayoría de las escuelas de este sistema continúa una práctica de transición rápida al español que contribuye a desplazar las lenguas indígenas, a pesar de los resultados negativos. Analiza los principios psicolingüísticos de un currículo bilingüe alternativo, de preservación lingüística y cultural, que parte de una interdependencia entre L1 y L2 en el desarrollo de las habilidades cognitivamente exigentes, lo que sugiere una alfabetización en la L1 como base para una transferencia de estas habilidades a la L2. Resume los resultados de una investigación realizada en escuelas indígenas de Hidalgo y Michoacán que comprueban la validez de la enseñanza de la lecto-escritura en la lengua "más fuerte" de los alumnos, indígena o español. Describe finalmente un proyecto de investigación-acción en curso que colabora de manera novedosa con un conjunto de docentes indígenas en el desarrollo de un programa de enseñanza del español como segunda lengua, como componente de un currículo intercultural bilingüe en escuelas p'urhepechas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno